僕がパンなら君はバター、僕の命にとって必要な呼吸(空気)だ。You are the butter to my bread, (and) the breath to my life.
第151号『ジュリー&ジュリア』
原題「Julie & Julia」
アメリカ映画 上映時間123分
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(お正月。 奈緒の実家のキッチン。 奈緒と母親が料理を作っている。)
奈緒:健ちゃん、これ一口食べてみて? 今日はどうも味が分からないの。
健:どれどれ、うん、美味い。 これこそ俺好みの味だよ!
奈緒、僕がパンなら、君はバターだ。
奈緒:お正月からおべっか使っても無駄よ。私、まだ怒ってるんだから。
年末の醜態は何よ!くだらない俳句でクダを巻いたりして。
今年は、嫌な部長も定年退職し、四月からは新入社員の部下も増えるん
でしょ。無能力の上司を持った部下は悲劇よ。 約束して!
今年こそは飲むのを控え、しっかり稼いで貯金を増やすのよ!
奈緒パパ:(リビングで1人飲んでる)
お~い、健ちゃん、“パンとかバター”がどうのこうのって、何ぐちゃ
ぐちゃ言ってるんだい?
めでたい正月なんだから、こっちに来て飲みなさい。
“人はパンのみにて生くるにあらず”だぞ!
奈緒ママ:(奈緒の耳元にささやく)
うちの孫は女系の DNA を引き継いで欲しいわね!
奈緒:全く異存なし! でも今年は無理よ。
今日があまりにも良いので、明日のことなんか考えてないんだ。We're having too good a time today. We ain't thinking about tomorrow.
第150号『パブリック・エネミーズ』
原題「Public Enemies」
アメリカ映画 上映時間140分
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(会社の忘年会。怒り心頭の部長を前に、神妙な顔つきで健たちが座っている。)
田中部長:チームリーダー健が公約した年頭のマニフェストは惨憺たる結果に終わった。
これで俺の役員昇格の道も夢と消えてしまった! くそっ!消えた夢に乾杯!
(一気に大ジョッキを飲み干す)俺は無能な部下との付き合いは真っ平だ。帰る!
健、今夜はお前が全部、負担しろ!
(席を立つ部長。考え込んでいる健。)
健:よし、一句浮かんだぞ!
「いにしえより 不履行の異名は マニフェスト」
部下達:良いぞ、良いぞ!
(いっせいに飲み始める)
部下の1人:健さん、今年一番の秀作ですよ!字余りだけど。
健:さぁみんな、口直しにもう一度乾杯だ!
「生まれてから 達成したことなし 健フェスト」
この句も良いな! うん、奈緒にも聞かせてやろう。
(携帯を取り出す)もしもし、奈緒! 俺の俳句が特選に選ばれたんだ!
奈緒:忘年会で飲み過ぎたんでしょ。バカ言わないで、早くお開きにしなさい。
明日も仕事でしょ!
健:今日があまりにも楽しいので、明日のことなんか考えてないんだ!
奈緒:(電話を切りながら)新年もこんな調子がつづくのかしら…。
我々は同じ境遇だって言おうとしたのです。I was saying that makes two of us.
第149号『イングロリアス・バスターズ』
原題「Inglourious Basterds」
アメリカ映画 上映時間152分
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(何度も電話するが話し中で、イライラしている健。 やっと繋がる。)
健:女の長電話にはあきれるよ! 一日中電話してるんだろう!
奈緒:その言葉、そのままお返しするわ! あなたこそ何処に電話していたのよ!
健:何だって…! ということは、お互いに電話を掛け合っていたということか。
奈緒:ショックなことがあったから、あなたに聞いてもらおうと思って電話していたのよ。
健:(小さな、元気ない声で)俺も同じ気持ち。
奈緒:聞こえないわ、何と言ったの?
健:同じ境遇だと言ったんだ。 …実は、俺、頭のてっぺんが薄くなってるのに
気が付いたんだ。
奈緒:大丈夫よ、心配することないわよ。他人に言われるとショックだけど、自分で
気がついたんだから。
健:…!
思い当たる節があったら、自分のことと思いなさい。If the shoe fits, you must wear it.
第148号『イングロリアス・バスターズ』
原題「Inglourious Basterds」
アメリカ映画 上映時間152分
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(頭のてっぺんが禿げてると言われて狼狽している健。)
健:う…、嘘だろう!
部下の1人:まじ、本当ですよ。
健:最近、社の廊下ですれ違う女の子達がオレを見て笑うんだ。
彼女達はオレに好意を示して微笑んでるとばっかり思っていたけど、
この禿げを笑っていたのか!
部下の1人:健さん、それは少し考えすぎだと思いますよ。
でも、まあ思い当たる節があるならそう思えば…。
健:オレ帰るわ!(しょんぼり、代金も払わずお店を出ていく)
部下の1人:よっしゃ!! やったあ! これで気分もすっきりした!
他の部下:お前、やり過ぎだよ。今夜は健さんの“おごり”だったんだ。
責任とってお前が全額払えよ!
(一同、いっせいに“賛成!”)
部下の1人:…それだけは勘弁してよ!
ぼくの髪は白髪になった。My hair turned grey.
第147号『きみがぼくを見つけた日』
原題「The Time Traveler's Wife」
アメリカ映画 上映時間110分
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(部下数名を引き連れ、プロジェクト打ち上げ会を開いている健。)
健:我々の今回のプロジェクトの成績は最低だった。君たちのお陰で、俺は部長から大目玉をくったぞ。
(大ジョッキのビールを一気に飲み干す健。)
健:俺は、もう少しましな部下を持ちたかったよ。まあ仕方ない。次回は本腰を入れてやれよ!
よし、お前らも飲め!
(勢いよく飲み始める部下達。)
部下の1人:あれっ、健さん、白髪になっていますよ、頭のてっぺんの部分が!
健:お前らには苦労させられているから、一夜にして白髪にもなるさ。
中国の古い言葉に“白髪三千丈”がある。愁いのせいで白髪の長さが三千丈になったと
言う意味だ。三千丈とは9千メートル以上。それに比べると、頭のてっぺん位では驚くに
当たらないよ。
部下の1人:健さん! すみません、間違えました。白髪でなくて、禿げてるんです!
健:…!!(ぎょっとして立ち上がる。)
手遅れにならないうちにね。Before it's too late.
第146号『ワイルド・スピード MAX』
原題「Fast & Furious」
アメリカ映画 上映時間107分
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(健、電話を切り、急ぎ出掛ける準備。その時また電話がなる。)
堀氏:堀だが。大至急会社に来てくれたまえ。
健:堀さん…、堀さんとは、副社長の堀さんでしょうか?
堀氏:そうだ。落ち着いて良く聞いてくれ。我が社の重大案件で、君に話があるんだ。
会社の役員室で待ってる。30分以内に来てくれ。君の将来がかかってるぞ!
健:副社長、今日は日曜日ですが!
堀氏:そんなこと分かってる。ぼんくら社員みたいな口をきくな!
健:…は、はい! 承知しました!
(慌てて奈緒の携帯に電話する健。)
健:ナオちゃん、と言う訳でこれから会社に行かなくてはならないんだ!
奈緒:どうぞお好きに!健の語彙には、“手遅れにならないうちに”という言葉が欠如してるみたいね!
準備万端ですよ!We are all set!
第145号『男と女の不都合な真実』
原題「The Ugly Truth」
アメリカ映画 上映時間96分
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(連休明けの日曜日。電話の呼び鈴で飛び起きる健。)
奈緒:健、いつまで寝れば気が済むの!
健:(うんざりした声で)どちら様ですか?僕の友達には、朝から金切り声を出す人いませんが。
奈緒:シルバーウィークの連休中、電話一本よこさないで、どこに行っていたのよ!
健:悪かった、悪かったよ、でも連日、休日出勤だったんだ。
疲労困憊、もう少し寝かせてよ!
奈緒:大学時代の友達の啓子のこと、知ってるでしょ?
健:一ヶ月おきにボーイフレンド取り替える遊び人だったよね?
奈緒:彼女、勝ち誇ったように電話してきたわ。“婚約し、準備 万端”だって!
煮え切らない男を捨てて理想の男に乗り換えたって。
健:奈緒ちゃん! 待ってて、直ぐ行くから!
奈緒:(電話を切り)よっしゃ! (とガッツポーズ)